Сервис для ленивых учащихся и их спонсоров 1


1 Закажи работу и отмазки типа «...не могу, мне курсовую писать нужно...» – больше не катят! ;-)

"Трактат о счетах и записях" - первое в истории руководство по бухгалтерскому учету

Часть 3

TO, ЧТО В ПЫЛИ ВАЛЯЛОСЬ И ТОМИЛОСЬ ЗАБЫТЫМ
В ТЕМНИЦЕ,
ЛУКА НАШЕЛ ДЛЯ ТЕБЯ,
ДРУГ И ЧИТАТЕЛЬ.
Лука Пачоли

Глава 21. О других хорошо известных операциях, касающихся товарищества1Де Рувер подчеркивает, что образование паевых товариществ было главной причиной возникновения двойной записи [Рувер]., как они организуются и каким подходящим способом они записываются в каждую книгу.

Другая хорошо известная операция связана с товариществом., которое организуемся с другим, лицом или для покупки товаров, таких, как полотна, шелка или хлопковые ткани, пряности, или для мены их2Более правильным при определении товарищества было бы указание не на одно лицо, что представляет собой частный случай товарищества, а на их множественное число, как это сделано в английском переводе. Перечисленные цели организации товарищества различаются в том, что не касается закупки товаров. В русском варианте возможной целью называется обмен товарами, в английском — «обмен деньгами.. Такие и им подобные операции требуют всегда отдельной записи в трех книгах.

После того как ты в первой книге, т.е. в Мемориале, отметишь наверху число, следует изложить данный случай повествовательно со всеми подробностями и всеми условиями, при каких дело между вами состоялось, ссылаясь при этом на письмо или другой документ, который у вас по этому делу существует3Пачоли четко указывает, что для записи в бухгалтерском регистре, в данном случае в Мемориале, всегда требуется первичный документ. Жуаник утверждал, что для доказательства факта хозяйственной жизни совсем необязательно иметь первичный документ, тем более, что сами записи в Мемориале при отсутствии оправдательных документов служили достаточным основанием для суда [Jouanique, 121].. При этом. нужно обозначить и время, на которое товарищество заключено; его ответственность и капитал, которым оно начинает свою деятельность; далее поименовать помощников и мальчиков, которых предполагается держать. Кроме того, нужно обозначить, каков вклад каждого из компаньонов, будь это деньгами или товарами, требованиями или долгами. Прежде всего сделаешь одного за другим верителями, каждого на величину его вклада; кассу же означенного товарищества сделаешь должником, если ее держишь отдельно, ибо торговля ведется лучше, если счет Кассы товарищества выделить, предполагая, что ты именно то лицо, которое заведует товариществом4Речь не идет об открытии отдельного баланса, на чем сегодня настаивает Гражданский кодекс Российской федерации, но подчеркивается целесообразность открытия отдельного счета Кассы (по современным обстоятельствам — отдельного Расчетного счета) и желательность ведения отдельных книг. Последнее обстоятельство позволяло при необходимости получать отдельный баланс.. Для такого товарищества ты должен завести отдельные книги таким же порядком, способом и путем, как было указано выше, чтобы при ведении дела избавиться от забот. Тем не менее ты мог бы записи дел товарищества вести в твоих же книгах, открывая новые счета, которые, как уже было сказано, называются широкоизвестными ввиду того, что они выделяются из всех прочих. Я тебе даю здесь краткие наставления, каким образом ты должен вносить их в Мемориал и затем в Журнал и в Главную книгу. (Если ты ведешь книги раздельно, то я не дам дополнительных наставлений, ибо сказанного тебе уже будет достаточно.)

В Мемориале составишь о товариществе такую запись:

Такого-то числа мы с господами такими-то образовали товарищество для торговли шерстью по договору и на условиях, как это видно из письма или документа, на срок... лет. Согласно этому господин такой-то внес наличными деньгами столько-то; второй — столько-то кип французской шерсти чистым весом столько-то стоимостью в столько-то дукатов; третий передал требования на товары, а именно: за таким-то столько-то дукатов и за таким-то столько дукатов и т. д. Я же внес со своей стороны на этот день столько-то дукатов. Все вместе составляет такую-то сумму дукатов5При оценке юридической природы товарищества, описанного Л. Пачоли, возникают два подхода. Вальденберг исходил в сущности из полного товарищества, некоего подобия юридического лица; Джейсбик, напротив, предполагал простое товарищество, т.е. по нашей современной терминологии договор о совместной деятельности..

Затем в твоем Журнале поместишь в должном порядке все вещи на своем месте, воображая себе при этом кассу товарищества и капитал товарищества. Точно так же при всех статьях, относящихся к товариществу, везде поставишь в начале: «счет товарищества», чтобы отличить их от счетов, относящихся к твоим личным делам. До этого следует тебе все статьи, как тобой сделано с кассой, привести постепенно в порядок, а именно:

Касса товарищества должна господину такому-то за счет товарищества6Пачоли пишет об общем счете капитала товарищества, однако эта запись указывает на открытие счетов каждому члену товарищества (пайщику)., чтобы суммы не смешивались в том случае, если лицо это имеет с тобой и другие расчеты. Запись о приходе денег была бы следующая:

Такого-то числа он — пайщик — внес наличными деньгами свою часть согласно договору, как это значится в письме или документе.
Л. с. гр. п.

Затем вклад товарами запишешь так:

Французская шерсть товарищества должна господину такому-то за столько-то кип общим весом столько, чистым весом столько-то, оцененных нами всеми7Оценка принимаемых в товарищество ценностей была коллективной. (Это место в переводе Э. Г. Вальденберга было пропущено.) по столько-то дукатов за каждую тысячу, согласно нашему договору или письму, составляющих стоимость...
Л. с. гр. п.

Таким образом запишешь и все остальные ценности. Относительно переходящих в пользу товарищества должников скажешь так:

Господин такой-то (по счету товарищества) должен вследствие передачи товариществу господину такому-то — пайщику, который на основании договора передал товариществу долг за первым дукатов столько-то...8Л. Пачоли предусматривает следующие особенности: открытие товарищества не предполагает, как это принято сейчас, дебетовать счет Расчеты с учредителями и кредитовать счет Капитала. Вместо этого предполагается регистрация реальных взносов участников товарищества в капитал, т.е. дебет счета Кассы, кредит счета конкретных пайщиков (товарищей).
Вместо счета Касса могут дебетоваться счета конкретных ценностей, как правило, товаров, которые вносят вместо денег пайщики. Допускалось внесение и дебиторской задолженности.
Допустим пайщик Х внес дебиторскую задолженности, т.е. то, что ему должен У. Тогда делалась запись: дебет счета У, кредит счета X.

Л. с. гр. п.

Теперь, когда ты достаточно посвящен во все эти обстоятельства, я, во избежание повторения, не стану более так подробно распространяться, как я это делал в начале трактата. Поэтому я прямо перехожу к объяснениям, каким образом статьи эти переносятся в Главную книгу, в уверенности, что это тебе покажется легким после того, как ты хорошо знаешь, кто считается в Журнале верителем и кто — должником9Веритель — кредитор, должник — дебитор; капитал рассматривается как веритель. Это положение составляет краеугольный камень юридической теории бухгалтерского учета..

Все статьи перенесешь по порядку в «Дать» и «Иметь», сделав при этом, как сказано в главе 15. Вычеркнешь записи в Журнале, как я говорил в главе 12, обозначая всегда на полях номера листов, на которых должник и веритель записаны. После перенесения статей в Главную книгу предстоит тебе еще отметка их в перечне (реперториуме).

Глава 22. О записи операций, которые касаются всякого рода расходов, как-то: обыкновенных и чрезвычайных, по дому, торговых, по жалованью помощникам и служащим10Излагается учет издержек обращения., а также о том, как записывать расходы в основные книги.

Кроме уже упомянутых счетов, ты должен во всех своих книгах11Имеется в виду Главная книга. открыть отдельные счета для расходов по товарам, по содержанию дома — обыкновенных и чрезвычайных; точно так же — для прихода и расхода и один счет—пользы и потерь или, как можешь его назвать, выгоды и ущерба, или прибылей и убытков1Л. Пачоли называет счет Guadagno e perdita, т.е. Прибылей и убытков. Такое название вытекало из практики простой бухгалтерии. В условиях двойной записи слева по дебету, пишутся убытки, а справа, по кредиту, — прибыли, поэтому в большинстве стран принято название счет Убытков и прибылей. В нашей стране такие видные авторы, как Е.Е. Сивере, Р.Я. Вейцман, Н.С. Лунский A.M. Галаган, так же называли этот счет.. Открытие этих счетов необходимо для всякого торгового предприятия, чтобы иметь всегда сведения о своем капитале и впоследствии, при выводе остатков, узнать, какова прибыль12Л. Пачоли убежден, что по результатным счетам можно определить прибыль. Однако счет Товаров он рекомендует вести как смешанный; дебетовые обороты oцениваются по себестоимости, кредитовые — по продажным ценам, поэтому исчисление конечного финансовой результата было возможно только в трех случаях: 1) полностью распродана партия товаров (не случайно E. Шмаленбах указывал на повсеместное распространение в средневековой торговле партионного учета) [Schmalenbachjg 2) по счетам товаров Главной книги выводится сальдо в натуральном измерении; 3) сальдо вносится в счета товаров Главной книги из инвентаризационной описи. от дела13Может быть, неслучайно Джейсбик переводил не «какова прибыль от дела», а «как идет его дело» [Geijsbeek, с.59]..

Далее объясним, как эти счета следует открывать и вести в твоих книгах.

Счет торговых расходов открывается потому, что не всегда возможно всякую мелочь непосредственно занести на счет товаров, которые покупаешь или продаешь. Тебе приходится спустя много дней платить носильщику, весовщику, грузчику, упаковщику или лодочнику-перевозчику: одному — 1 сольди, другому — 2 сольди и пр. Было бы слишком хлопотно составлять о каждом таком, расходе отдельную статью, они не стоят такого труда, ибо детали мешают главному. Бывает еще то, что упомянутые выше работники загружены тобой разными работами; их принято ставить при разной погрузке и выгрузке, а плату они получают за работу сразу, так что нет возможности отнести расход на каждый единичный товар14Л. Пачоли принадлежит первая классификация издержек обращения по трем существенным признакам, связанным с отношением к предприятию, товару и хозяйственному процессу. В соответствии с выделенными признаками все издержки обращения делились Пачоли на торговые и домашние, прямые и косвенные, обыкновенные и чрезвычайные. Особенно важно деление издержек обращения на прямые и косвенные. Первые Пачоли относил прямо на счета товаров, т.е. капитализировал их, вторые — на специальный счет торговых расходов.
Пачоли убежден, что, в сущности, все расходы торгового предприятия (издержки обращения) должны быть капитализированы в самих товарах, тем более, что стоимость представляет собой не что иное, как внутренний, истраченный собственником капитал. На счет же издержек обращения он списывал только те расходы, которые невозможно или трудно было рассчитать в момент оприходования ценностей.
. Отсюда возникает счет торговых расходов, который всегда заполняется в «Дать» (должен), куда и записываются всякие расходы15В этом случае записи выполняются только по дебету. вообще. Так же и жалованье заведующих делом и помощников по магазину вносится в этот счет. Некоторые открывают для этого отдельный счет, чтобы знать, сколько они расходовали всего в течение года на жалованье служащим; потом переносят итог записей на первый счет16Здесь оговаривается возможность ежегодного закрытия книг. Счет Жалованья выступает как операционный, сальдо он не имеет..

Все эти счета никоим образом не могут быть верителями, и если между ними найдешь верителя, то это значит, что в книгу вкралась ошибка 17В последующей практике появились случаи сознательного кредитования счета издержек обращения. Из возможных случаев оговорим два наиболее серьезных. Предприятие оплачивает свои и чужие расходы, при возмещении последних кредитуется счет издержек обращения; какие-то расходы сальдируются доходами от этого же вида деятельности (например, расходы по операциям с тарой сальдируются доходами от сдачи тары и тароматериалов). Однако Пачоли прав. Всякое сальдирование расходов доходами приводит к приуменьшению в учете истинной величины расходов и тем самым искажает действительное положение дел. К сожалению, автор отказывается от этого положения в главе 34..

Итак, в Мемориале запишешь:

Такого-то числа заплачено нами носильщикам, упаковщикам, весовщикам... за погрузку, разгрузку товаров и так далее дукатов столько-то...
Л. с. гр. п.

В Журнал переносится это следующим образом:

Торговые расходы18Э.Г. Вальденберг переводил «расходы по товару», понимая под этим названием торговые расходы. Но он относил к «торговым расходам» суммы, уплаченные за услуги, связанные с транспортировкой, погрузкой и т.п. В английском переводе счет расходов дебетуется на сумму расходов, истраченных на «лодки, веревки и т.п.», т.е. на материальные ценности [Geijsbeek, с. 61]. Такая запись в Журнале не вполне логична, так как предшествующая запись Мемориала говорит об оплате услуг, а не материальных ценностей и подход Вальденберга более правилен должны кассе. Заплачено мною носильщикам, упаковщикам, весовщикам за погрузку и разгрузку товаров общим весом таким-то стоимостью столько-то дукатов.
Л. с. гр. п.

в Главной книге составишь следующую запись:

Торговые расходы должны дать такого-то числа кассе и так далее (лист...). Стоимость... Л. с. гр. п.

Нельзя также обойтись без того, чтобы не открывать счета для обыкновенных расходов по дому19Автор смешивает личные расходы купца с издержками магазина, т.е. игнорирует принцип хозяйственной обособленности, под вторыми разумеются расходы на хлеб, вино, дрова, соль, мясо, обувь, шляпы, платья, исподнее белье, чулки, портным за работу, чаевые, подарки, расходы на бритье, булочникам, водовозу, за стирку белья, за кухонную посуду, стаканы, ведра, бочки и пр.; нередко случается также, что в домашнем хозяйстве ведется всему тому подробный учет, чтобы возможно было быстро узнать, каковы были отдельные виды расходов и как они менялись.

В таких случаях нужно открывать для них отдельные счета, что ты можешь сделать не только относительно домашнего хозяйства, но и по всяким другим делам20Зарождение идеи о различии между аналитическим и синтетическим учетом..

Впрочем, я даю тебе указания только о том, что необходимо.

Итак, веди счет домашних расходов, как тебе указано было при ведении счета торговых расходов, а если делаешь большие расходы, то таковые, день за днем, пишешь в свои книги, как, например, за хлеб, вино, дрова и пр., по которым многие ведут отдельные счета, чтобы в конце года или по истечении некоторого времени можно было узнать, сколько тобой израсходовано.

Для незначительных же расходов, например на мясо, рыбу, на бритье и пр., обыкновенно берут зараз один или два дуката21Один из первых примеров учета сметных ассигнований., которые держат в небольшом мешке, так как трудно обеспечить один к одному соответствие бухгалтерских и фактических данных22Л. Пачоли впервые обращает внимание на невозможность адекватного отражения в учете хозяйственных процессов..

В Журнале запишешь:

Домашние расходы должны кассе за взятые мною для расходования по частям дукаты, которые положил в мешок для мелких расходов. Стоимость...
Л. с. гр. п.

При желании можешь к этим же домашним расходам добавить и все чрезвычайные расходы, на которые ты не открываешь отдельный счет. Нет никакой разницы, если, например, во время прогулки у тебя возник какой-либо расход (ты платил за стрельбу из лука или самострела, или за другую игру), или ты покрываешь убытки, которые понес, или ты потерял деньги или товары, которые у тебя отобрали или которых ты лишился на море или при пожаре23Таким образом, Пачоли считал возможным покрывать одни виды расходов, особенно чрезвычайные, сметными ассигнованиями на другие расходы..

Все эти потери считаются чрезвычайными расходами24В. Швайкер (1549) через результативные счета проводил обычные расходы, а чрезвычайные отражал прямо по счету Капитала..

Можешь, однако, для этих чрезвычайных расходов открыть отдельный счет25Автор допускает открытие специального счета чрезвычайных расходов, что позволяет отражать в составе издержек обращения расходы, не связанные с нормальными условиями доведения товаров от места производства до потребителя., а у многих так и принято делать, чтобы в конце года точно знать, сколько они израсходовали сверх обыкновения. К этим же расходам относятся и подарки, которые ты по какой-либо причине подносишь другим. Об этих расходах я больше ничего не имею сказать, ибо я уверен, что ты все сохранишь в памяти и теперь лучше справишься с делом, чем мог раньше.

Оставлю этот предмет, чтобы побеседовать с тобой о способе записи операций магазина, выполняются ли они в твоей Главной книге или в твоих обыкновенных книгах26Под обыкновенными надо понимать, очевидно, памятные книги (мемориалы)., предполагая, что ты намерен свои дела в магазине вести сам, следовательно, тебе стоит это запомнить.

Глава 23. О порядке и способе ведения счета магазина26Под магазином здесь понимается филиал торговой фирмы. Глава посвящена учету внутрифирменных расчетов., который ведешь сам или ты доверил другим, как этот счет ведется отдельно в основных книгах хозяина и в книгах магазина.

Итак, если ты имеешь магазин, в котором делаешь обороты вне своего дела и в который отпускаешь свои товары, то для успешного ведения дел ты должен покупать следующим образом: ты считаешь его по своим книгам должником за все те товары, которые ты, день за днем, передаешь, товары же — верителями, один за другим. При этом вообрази себе, что магазин есть лицо, которое делается твоим должником за все то, что ему передаешь, или каким-либо иным путем на него расходуешь. С другой стороны, за все, что из магазина изымаешь или от него получаешь, следует трактовать его верителем точно так же, как если бы за ним имелся долг, который он уплачивает по частям27Пример персонификации; рассматривается случай, когда магазин (филиал) лишен хозяйственной самостоятельности: счет магазина, на котором учитываются внутрифирменные расчеты, дебетуется на стоимость переданного ему имущества с кредитованием соответствующих счетов; счет магазина кредитуется на изъятые ценности..

Таким образом, всякий раз, когда ты того пожелаешь, можешь увидеть, в хорошем или плохом он состоянии, и сможешь узнать, что тебе нужно сделать для того, чтобы ты и дальше смог управлять магазином28Э. Г. Вальденберг в отличие от Л. Пачоли в переводе акцентировал внимание не на хозяйственное положение, а на конечный результат..

Многие показывают в своих книгах должником хозяина, которому они обязаны давать отчет по магазину, но, по-настоящему, не следует этого делать без согласия хозяина, так как вообще нельзя никого считать должником без его ведома, даже если это показалось бы целесообразным, точно так же и нельзя считать никого верителем, при известных условиях, без его согласия29Здесь мы сталкиваемся с двумя важнейшими принципами, вводимыми Л.Пачоли:
«Нельзя никого считать должником без его ведома, даже если это показалось бы целесообразным»;
«Нельзя считать никого верителем, при известных условиях, без его согласия».
При всей их очевидной убедительности они не могли получить признания на практике, ибо до тех пор пока получатель ценностей и услуг не акцептует счета за них, эти ценности считались бы непроданными и современный принцип начислений поэтому остался бы неприменим. Еще меньше шансов на признание имел второй принцип: получатель ценностей должен их оприходовать, а следовательно, автоматически показать кредиторскую задолженность.
.

Если при всем этом сделаешь так, то поступишь неправильно, и книги твои будут считаться подложными.

Магазин надо снабдить всем необходимым имуществом и инструментами. Например, если речь идет о бакалейном магазине, то его надо снабдить вазами, горшками, медной посудой, с помощью которых ведется работа.

За все это сделаешь должником магазин или того, кто, как сказано выше, несет ответственность за магазин30Имущество, переданное магазину, дебетуется. Эта проводка верна, если рассматривать ситуацию с точки зрения принимающего имущество заведующего магазином. Однако трактовка Вальденберга более логична, так как акцентируется внимание на обязательствах, возникших у магазина (филиала) перед головной фирмой, что более точно отражает сущность фактов хозяйственной жизни [Geijsbeek, с. 61]. и кому ты передал точный инвентарь магазина согласно собственноручному письму его или же другому лицу по его желанию, чтобы все было везде ясно31В английском переводе предполагается, что инвентарная опись составляется заведующим магазином или иным лицом, выбранным по усмотрению управляющего. Вариант Э.Г. Вальденберга основан на составлении Инвентаря хозяином-купцом [Geijsbeek, с. 61]..

Да будет тебе этого достаточно на тот случай, когда ты свой магазин передал другому, кто торгует за тебя или же состоит твоим помощником.

Если же в данном магазине ты сам намерен торговать, то должен делать так, как я тебе сейчас скажу, и тогда дело пойдет на лад.

Допустим, что ты сам все покупаешь и торгуешь в названном магазине, не ведя при этом другой торговли32Речь идет о магазине с ограниченной самостоятельностью: сам закупает товары, но выручка передается в главную кассу фирмы.. Тогда ты откроешь свои книги, как сказано выше, и при покупке или продаже сделаешь верителем того, кто тебе отпускает товар в кредит, если покупка состоялась в кредит; точно так же сделаешь кассу верителем, когда покупаешь за наличные деньги, магазин же — должником.

Далее, если продаешь в розницу, т. е. если продажа. составляет менее 4—6 дукатов, то положишь в малую кассу всю выручку, откуда можешь ее вынимать целиком через каждые 8—10 дней, и тогда сделаешь кассу должником, а магазин — верителем33Движение выручки в кассе магазина (малой кассе) не отражается в бухгалтерских записях. Только передача выручки в главную кассу фирмы предполагает составление проводки: дебет счета Кассы, кредит счета Магазина. Существенно, что в самом филиале бухгалтерский учет отсутствует, ответственное за него лицо рассматривается как дебитор фирмы.. Составляемая статья будет касаться разных проданных товаров, которым счет уже тобой ведется, и разных других вещей, о которых не хочу более распространяться, потому что тебе понятно, как с ними справляться, ибо счета суть не более как надлежащий порядок, установленный самим купцом34Тут подчеркивается индивидуальный характер плана счетов, который должен составляться в каждом предприятии отдельно и он не может навязываться сверху., при удачном применении которого он получает сведения о всех своих делах и о том, идут ли дела его успешно или нет. Правильно гласит пословица: «У того, кто занимается торговлей и ничего не понимает в коммерции, деньги разлетаются как мухи».

Смотря по надобности, прибегни к этому средству — устройству счетов и помни, что всегда представляется возможным увеличивать или уменьшать число счетов35Система (план) счетов обусловливается целью наблюдения и с изменением цели должна меняться.. Этим оставайся доволен!

Глава 24. О том, как отражаются в Журнале и в Главной книге расчеты с банком, что они означают, о векселях, о том, как поступают с ними купцы и банкиры, и когда находишься в сношениях с ними как купец или же с другими как банкир, наконец, о расписках, выдаваемых по векселям, и почему они выдаются двойными.

Относительно банков, которые в настоящее время существуют в Венеции, Брюгге, Антверпене, Барселоне и многих других широко известных торговых местах, ты должен знать, что учреждения эти ведут свои книги, потому следует расчеты с ними отражать с особенной тщательностью36Исследования историков подтверждают правильность утверждения автора о том, что в банках был достигнут наиболее высокий уровень учета.. Я это говорю потому, что ты можешь входить с банком в постоянные сношения, делая для большей безопасности денежные вклады, или же при помощи известного рода сохранных вкладов проводить свои платежи Пьетро, Джиовани, Мартино и пр.37Банки, занимающиеся расчетами между клиентами, назывались bаnсо di scritta. Впервые этот термин появился в одном из венецианских законов в 1318 году. В XV в. в Венеции существовало около трех-четырех подобных банков. Все они находились на площади Св. Джакомо в районе Риальто. Расчеты между клиентами осуществлялись на основе устного поручения или приказа; документальным подтверждением служили только записи в книгах банка. Согласно закону требовалось одновременное присутствие в банке как плательщика, так и получателя. Однако на практике часто присутствовал только плательщик (Yamey, с. 146].

Банковская фирма уподобляется публичному учреждению нотариуса38Джейсбик писал: «...банковский вексель подобен государственному, нотариально заверенному инструменту, поскольку оба они контролируются государством» [Geijsbeek, с. 63]., и потому как первая, так и второе занимаются исключительно обеспеченными имуществом39Видных комментаторов Л. Пачоли всегда приводило в восторг именно это место Трактата. Э. Иегер даже начал свое примечание с восклицания: О qux mutatio rerum— Какое изменение дел! Его, так же, как и последующих комментаторов В. Джитти и Э. Г. Вальденберга, огорчало, что банкиры, их современники, давали ссуды без должного обеспечения. Более поздние комментаторы Р. Олотт и Э. Стевелинк считали, что речь идет не об обеспечении, а о контроле деятельности банков со стороны публичных властей [Haulotte, Stevelinck, с. 257].. Итак, если ты внесешь деньги в банк, то отметишь его своим должником, поименовав при этом хозяев банка или же компаньонов, а свою кассу — верителем. В Журнале запишешь так:

Банк господина Липамани должен кассе. Я или другие, которых следует поименовать, внесли сего числа за мой счет золотом и другими монетами всего дукатов. Стоимость...
Л. с. гр. п.

При этом для предосторожности потребуешь от банка две квитанции на одном листе и то же самое сделаешь при последующих твоих денежных взносах. Когда же оттуда будешь получать деньги, то банкир предложит тебе выдать ему расписку в получении, и, таким образом, дело всегда будет ясным. Правда, иногда такого рода документы не бывают в употреблении, потому что, как сказано выше, банковские книги всегда официальны и аутентичны. Однако предосторожность здесь уместна, ибо, как уже упомянуто, для купца ничто никогда не бывает слишком ясно. Если же такой счет желаешь вести лично с владельцами или с компаньонами банка, то мажешь и это сделать, ибо под названием банка, как сказано выше, подразумеваются собственники и компаньоны. В этом случае скажешь:

господин Ажираламо Аипамани, банкиры и его компаньоны, если таковые есть, должны кассе;

запишешь это, как было сказано выше

При этом всегда следует тебе в книгах упомянуть о договорах и условиях, существующих между вами, а равно и о документах и где они хранятся: в коробке ли, в мешке или в кассовом ящике, чтобы легко было тебе отыскать таковые. Ввиду этого такого рода документы должны тщательно храниться для вечной памяти о деле и на случай возможных опасностей, а также и того обстоятельства, что ты иногда можешь находиться в разных делах с банкиром по расчетам за товары как за себя, так и за других в качестве комиссионера, и ты обязан вести с ним разнородные счета, чтобы не поставить «копья рядом с косами», отчего может произойти страшная неурядица.

Далее ты должен в своем счете всегда отмечать, куда относится данный предмет, на счет ли господина такого-то или на счет товаров, или на счет наличных денег, которые внесены от имени твоего или имени другого лица, как упомянуто выше40Перечисляется порядок операций по счету в банке.. Все это приведешь в порядок своим дарованием и поступишь таким же образом, когда другие переведут на тебя деньги и потребуют счет от тебя.

Ты сделаешь владельцев банка должниками в своих книгах41Т.е. Л. Пачоли рассматривает текущий (расчетный) счет не как счет денежных средств, а как счет личный — счет расчетов, а сальдо по этому счету — как дебиторскую задолженность., сказав при этом, есть ли платеж частичный или полный, а господ, которые тебе перевели деньги, сделаешь за то же верителями42Т. е. надо дебетовать счет Банка и кредитовать счета дебиторов., и будет хорошо.

Когда из банка получишь деньги, чтобы уплатить другим лицам, будь это в частичный расчет или сполна, или с целью доставить деньги другим лицам в других местах, то ты должен поступать наоборот, чем тебе выше указано, т. е. сделать кассу должником, а банк или его собственников верителями за все полученное43Т. е. дебетовать счет Кассы и кредитовать счет Банка.. Если ты это делаешь для другого лица, то это лицо будет должником, а банк верителем, причем тебе следует объяснить причину44Это значит, что кредитуется банк и дебитуется лицо, которому выдаются в долг деньги., относительно же наличных денег в Журнале составишь такую запись:

Касса должна банку или господину Ажираламо Аипамани за наличные деньги, полученные мною такого-то числа для своей надобности, всего дукатов столько-то. Стоимость...
Л. с. гр. п.

Когда же ты это делаешь для другого лица, например для Мартино, то скажешь:

Мартино такого-то числа должен банку за столько-то дукатов. Таковые записаны мною как частичная или полная уплата или как заем..
Стоимость...
Л. с. гр. п.

По извлечении этих статей из Журнала запишешь их на надлежащие места в Главную книгу и в перечне (репергпориуме), а затем зачеркнешь статьи в Мемориале и Журнале. Конечно, тебе придется к тому, что я сказал, прибавлять более или менее слов, но мне невозможно сообщить тебе все подробности, поэтому ты сам должен за всем следить зорко.

Такой же способ ты должен соблюдать, когда переводишь куда-нибудь векселя, например на Лондон, Брюгге, Рим, Лион и пр., или, наоборот, когда другие на тебя переводят, ссылаясь при этом на письма и обозначая сроки, т.е. выданы ли векселя по предъявлении на oпределенный срок или по желанию ремитента45Ремитент—получатель переводного векселя., как это обычно принято, а также есть ли вексель первый, второй или третий, чтобы не возникали недоразумения между тобой и твоим корреспондентом.

Далее следует заметить монеты, которые ты ремитируешь или переводишь, как и ценность их, а равно и комиссию, потери, проценты и пр., накопившиеся вследствие протестов векселей и так далее; одним словом, следует также заметить: почему? и как?

Те же самые наставления, которые я дал тебе относительно банков, послужат тебе и относительно других случаев46Mutates mutandis — лат. буквально — изменить то, что требует изменения. Здесь — в смысле приложимо и к другим случаям., т. е. если ты платишь господину такому-то, то сделай его должником, а сбою кассу верителем.

Если веритель твой, не получая денег, переводит их на счет другого лица, то в Журнале своем скажешь:

Господин такой-то, твой веритель, должен господину такому-то, которому он переводит деньги...47Дебетуется кредитор и кредитуется дебитор, т. е. кредиторская задолженность погашается путем перевода дебиторской.

Таким образом, произошла только перемена верителей одного на другого, ты, однако ж, остаешься тем же должником, будучи при этом действии посредником и не более как свидетелем или агентом сторон. За свой труд и свое время ты вправе требовать справедливое вознаграждение48В самом тексте есть хорошие уточнения, в чем состояло вознаграждение купца: «За потраченные чернила, бумагу, ренту, беспокойство и время» [Geijsbeek, с. 65]. в виде комиссионных, которые дозволены, и, кроме того, деньги при мене не подвержены тем опасностям49Существуют разные попытки истолковать текст Пачоли относительно риска, связанного с векселями. «...деньги при мне, — писал Э.Г. Вальденберг,- не подвержены тем опасностям, с коими сопряжены векселя». Иначе переводил это место Джейсбик: «...векселя не подвержены риску путешествий или риску передачи денег третьим лицам и т.п. рискам, которые присуши реальному товарообмену...» [Geijsbeek, с. 65]. Представляется, что Джейсбик правильно истолковал это место., с которыми сопряжены векселя50В трактате о векселях Пачоли приводит классификацию векселей (canibio): a) minute — меновая сделка; б) real— вексель в собственном смысле (обязательство, выданное на определенное лицо); в) secco — сухой вексель (обязательство, выдаваемое на самого себя) и, наконец, г) fititio — фиктивный вексель, выдаваемый для перевода..

Если ты банкир51Предполагается выполнение банковских операций., то старайся не забывать при сальдировании счетов с твоими верителями5Э. Г. Вальденберг [Пачиоло, с. 110] указывал, что сальдирование выполнялось путем пересылки специально составленных выписок. требовать обратно расписки, заметки и прочие записки, выданные им тобой. При выдаче таких документов ты должен всегда сделать о том отметку в своей книге52Пример небрежности автора — он не говорит, о какой именно книге идет речь (очевидно, подразумевает Мемориал). и помнить, что следует их получить обратно и уничтожить, чтобы заинтересованное лицо не пришло к тебе в один прекрасный день и не заявило о своих требованиях вторично.

Старайся также о том, чтобы выдаваемые тебе квитанции были всегда составлены правильно, как делают те, которые занимаются вексельными делами.

По существующему обычаю, если, например, приезжаешь из Генуи сюда, в Венецию, с векселем на господина Джиовани Фрескобальди и компания из Флоренции, которые по предъявлении или к известному дню, или по твоему желанию имеют заплатить тебе сумму 100 дукатов, переданные там в руки векселедателю, то названные господа Ажиовани и компания по приеме векселя и уплате денег могут требовать от тебя одновременно две идентичные квитанции, написанные тобой, а если ты не умеешь писать, то вместо тебя напишет таковые третье лицо или нотариус53Пример участия неграмотных купцов в коммерческих делах.. Упомянутый банкир не будет довольствоваться одной только квитанцией, так как одну из них он должен послать тому банкиру в Генуе, который писал ему об уплате тебе, на твой счет 100 дукатов, другую же оставляет у себя для той цели, чтобы при расчете о получении тобой денег не было спора и чтобы ты по возвращении из Генуи не мог выступить с жалобой ни против одного, ни против другого, ибо он в таком случае предъявил бы собственноручную твою квитанцию, и ты остался бы со стыдом.

Все это такие меры предосторожности, которые при ныне господствующем слабом доверии становятся необходимыми.

Относительно этого действия в книгах составляются две статьи: одна — в Главной господина Джиовани и компания, который считает должником лицо, выдавшее с успехом вексельный перевод, а другая — в Главной корреспондента в Генуе, у которого господин Джиовани и компания состоит верителем, на 100 дукатов в силу полученной им твоей собственноручной квитанции.

Таков обычный способ и порядок, соблюдаемый банкирами всего мира, чтобы дела их велись всегда ясно, потому и ты, если захочешь дать себе немного труда, сможешь с тщательностью привести все в должный порядок.

Глава 25. О другом счете, именуемом «Приход и расход», который иногда открывается в Главной книге, и почему он нередко составляет отдельную книгу.

Бывают некоторые, ведущие в книгах своих отдельный счет, именуемый «Приход и расход»; в этот счет они заносят чрезвычайные дела и все прочее, что считают подходящим.

Другие ведут отдельный счет чрезвычайных операций и заносят в него доходы, расходы, подарки, которые они дают или получают54На этих счетах должны фиксироваться непредвиденные потери и накопления; различие между счетом «Приход и расход» и счетом «Чрезвычайные операции» остается неясной.. Они ведут этот счет (страницами) «Дать» и «Иметь» и сальдируют его в конце года, определяя убыток или прибыль. Результат относится на счет Капитала, как ты это поймешь в главе о закрытии счетов. По правде, счет домашних расходов совершенно достаточен для регистрации этих статей, однако каждый может, по своему желанию, вести счет всякой мелочи для собственного любопытства. Но появляется вопрос: к чему это, если вообще все должно быть по возможности быстро и кратко устроено?

В других местах принято вести записи о приходе и расходе в отдельную книгу, которая закрывается во время составления баланса с основными книгами по всем делам55Э. Г. Вальденберг ошибочно утверждал, что приходо-расходная книга не связана с основными регистрами.
Продолжение фразы указывает, что сальдо приходо-расходной книги сверялось с сальдо соответствующего счета Главной книги.
. Обычай этот не заслуживает порицания, хотя и требует больше труда56У Л. Пачоли при решении учетных задач полностью отсутствует догматизм..

Глава 26. О том, как составляются счета, которые связаны с путешествиями57Назначение счета путешествий во многом аналогично счету магазина (можно даже этот счет назвать счетом передвижной лавки). Он также предполагает внутренние расчеты с агентами фирмы., как предпринятыми нами по поручению иных лиц, так и другими по нашему поручению, и о том, как вследствие этого возникает необходимость в двух Главных книгах.

Обычно путешествия предпринимаются двояким способом, а именно непосредственно или через других лиц. Отсюда возникают два способа ведения счетов58Речь идет не столько о способах ведения счетов, сколько о местах, где эти счета открываются., так как всегда предполагается, что книги ведутся в двух местах, путешествуешь ли сам, или поручаешь путешествовать другому. Одна Главная книга остается дома, а другая сопровождает тебя в дороге. Итак, если путешествуешь сам, то прежде всего следует тебе составить в должном порядке инвентарную опись59Джейсбик переводит несколько иначе: «...для порядка и системы ты должен составить новый инвентарь» [Geijsbeek, с. 65]*. всему тому, что берешь с собой, и устроить себе малый Журнал, малую Главную книгу и пр. — все, как было указано выше. Если продаешь, покупаешь, меняешь, то сделай за все верителем и должником путешествия60Э. Г. Вальденберг вместо союза «и» поставил союз «или», имея в виду, что счет путешествий или дебетуется, или кредитуется. Однако названный счет может и должен одновременно как дебетоваться, так и кредитоваться. В переводе Р. Олотта и Э. Стевелинка также приводится союз «и» [Haulotte, Stevelinck, с. 265]., а именно: лиц, товары, кассу, капитал, прибыль и убыток в пути. Это самый ясный порядок, хотя другие и оспаривают его. Можешь вести счеты с тем домом, от которого ты принял имущество в дорогу, сделай этот дом в своей малой книге верителем путешествия, а все остальные предметы—должниками; свою кассу и прочие заведешь таким же порядком, как заведена твоя Главная книга; когда же благополучно возвратишься, то передашь своему дому другие товары вместо полученных или же наличные деньги. Таким образом заключишь счет и оказавшиеся прибыль или убыток занесешь по порядку в большую Главную книгу на соответствующие места61Таким образом, Л. Пачоли предлагает вести две Главные книги: малую — в передвижной лавке и большую — в центре; каждая из этих книг содержит счет путешествий, сальдо которых должны взаимно контролироваться. Теоретические положения Пачоли развиваются от главы к главе. Если счет магазина рассматривается только как счет дебиторской задолженности, без взаимного контроля (см. главу 23), то во многом аналогичный счет путешествий уже поставлен под такой контроль. Однако этот контроль нельзя считать полным, потому что, во-первых, счет путешествий в малой Главной книге, приняв на себя товары, автоматически превращается в смешанный счет, отражающий результат хозяйственной операции, и, во-вторых, этот же счет в большой Главной книге закрывается на. сальдо счета малой Главной книги. А.И. Лозинский называл счет путешествий калькуляционным и операционно-результатным [Лозинский, с. 28].. Это позволит тебе прояснить твои дела.

Если поручишь другим лицам путешествовать, то всех этих лиц, которым отпущены тобой товары и деньги, сделаешь должниками, сказав при этом: за имущество в пути, которое я доверил господину такому-то, и пр.

С путешествующим следует тебе вести расчеты за товары и деньги статья за статьей так, как бы он был твоим покупателем, и он (путешествующий), со своей стороны, будет вести свою малую Главную книгу, где сделает тебя за все верителем и по возвращении он закрывает все счета с тобой. А если бы твой уполномоченный оказался в цепях...62П. Жуаник подчеркивал, что в средние века развозная торговля инвестировалась или пайщиками при простом товариществе, или же отдельными собственниками, которые выделяли нанятым коммивояжерам товары или деньги. Последние делили с собственниками полученные прибыли в заранее оговоренной пропорции, убытки же целиком ложились на собственника [Jouanique, c.115]. Конец главы не сохранился.

Глава 27. О другом замечательном счете, именуемом «Прибыли и убытки»63Счет Прибыли и убытки вытекает, как полагал Джейсбик, из несбалансированности всех остальных счетов Главной книги, а не из отражения фактов хозяйственной жизни [Geijsbeek, с. 67], т.е. счета, на которых отражается хозяйственная деятельность, имеют сальдо; они-то и переносятся на счет Прибылей и убытков, превращая его в счет баланса., или «выгоды и потери», как его следует открывать в Главной книге и почему он не показывается в Журнале подобно прочим.

После этого следует счет о так называемых «Прибылях и убытках», или о «выгодах и потерях», или же, как принято выражаться в других странах, о «Пользе и вреде», которым уравниваются все остальные счета в Главной книге64Необходимо еще раз подчеркнуть, что в данной главе счет Прибылей и убытков рассматривается только как заключительный, собирающий сальдо всех других счетов; Это противоречит тому, что автор писал раньше, и тому, что он пишет далее . Можно предположить, что функция счета, изложенная в главе 22, передана дальше счету Прихода и расхода (см. главу 25. Но еще вероятнее предположение, что Л. Пачоли просто не разобрался; до конца в методике ведения этого счета, что видно из дальнейших комментариев к этой главе., о чем будет тебе объяснено в главе о балансе. Об этом счете нет надобности делать запись в Журнале, достаточно поместить его в Главной книге, так как он берет свое начало в сей последней, частью в «Дать», частью в «Иметь». Поэтому скажешь: прибыли и убытки должны дать и прибыли и убытки имеют, а именно: если у тебя оказалась потеря на товаре и статьи о нем (на его счете) при подытоживании составляют по твоей Главной книге большую сумму на странице «Дать», чем на «Иметь», то последнюю, т. е. «Иметь», дополнишь на недостающую разницу, записав на последовавший убыток и пр.; вместе с тем отметишь страницу счета Прибыли и убытки и, сделав извлечение статей, скажешь:

Прибыли и убытки должны дать такого-то числа по такому-то товару за убыток, который как разница записан в «Иметь» надлежащего счета товаров, чтобы его закрыть65Это возможно только в том случае, если весь товар данного наименования списан («нулевая инвентаризация»). При наличии остатка товаров такая операция может быть выполнена только после перевода остатка из натурального измерения в денежное. Оба обстоятельства автор не оговаривает. (лист...).

Если на счете названного товара оказалось в «Иметь» больше, чем в «Дать», то поступишь наоборот.

И так будешь продолжать, уравнивая все счета товаров один за другим, все равно каков бы ни был результат, хороший или плохой, дабы твоя Главная книга всегда показывала равенство в статьях, т. е. одинаковую сумму как в «Дать», так и в «Иметь»66Л. Пачоли пишет о Главной книге, а процедурные вопросы связывает только со счетами товаров. Очевидно, только это обстоятельство и надо принимать во внимание.. Таким образом ты в общей сложности узнаешь, имел ли ты прибыль или убыток, чего и сколько.

Счет этот, в свою очередь, уравнивается счетом Капитала66Из текста до конца не ясно, требовал ли Л. Пачоли закрывать все счета Главной книги, как это следует из начала главы, или он предполагал закрытие только счетов товаров. Например, не ясно, как закрывать счета торговых расходов (издержки обращения), чрезвычайных расходов и т.п. И надо ли закрывать счет Капитала. Из последней фразы видно, что закрываются все счета, кроме счета Капитала. На счете Прибыли и убытки должно возникнуть или дебетовое (убыток), или кредитовое (прибыль) сальдо, которое и подлежит списанию на счет Капитала. Не случайно Дж. Д. Маскетти (1610) показал, что счет Прибылей и убытков — филиал счета Капитала (дополнительный регулирующий счет по современной классификации) и на него распространяются правила записи по счету Капитала. — последним во всех Главных книгах и средоточием всех других счетов, о чем ты узнаешь впоследствии.

Глава 28. О том, как следует продолжать перенесение счетов Главной книги, когда они заполнены, и куда перенести остатки, чтобы в Главной книге не могло быть злого умысла.

Кроме того, следует еще заметить, что если какой-либо счет в «Дать» или «Иметь» заполнен настолько, что больше ничего в него нельзя записывать, то его переносят в первую очередь непосредственно после всех счетов, не оставляя в Главной книге пустого пространства, промежутков между означенным переносом и предыдущими счетами, ибо это считалось бы подлогом67Когда страница, отведенная какому-либо счету в Главной книге, будет заполнена, то счет продолжается на первой свободной странице этой же книги или даже на уже занятой странице, но не дописанной до конца. В результате Главная книга превращалась в какой-то хаос записей. Один и тот же счет мог оказаться на разных страницах, причем на одной и той же странице могли встретиться записи, относящиеся к разным счетам. При этом старая страница дебетуется или кредитуется, новая страница соответственно или кредитуется, или дебетуется на сальдо этого счета по предыдущей странице.. Перенос делается таким же способом, какой указан выше, говоря о закрытии счетов при выведении прибылей и убытков. Это необходимо проследить как в «Дать», так и в «Иметь», не внося при этом в Журнал какой-либо записи, потому что переносы к Журналу не относятся; можно, однако, при желании это сделать, хотя бесполезно и составляет излишний труд.

Итак, нужно меньший итог на одной из двух противолежащих сторон дополнить, т. е. если счет больше в «Дать», чем в «Иметь», то дополняется в «Иметь» разницей68Л. Пачоли рекомендует записывать конечное сальдо на «слабую» сторону счета, в результате возникает «баланс в счете». Такой способ назывался абшлюсом. В настоящее время в нашей стране конечное сальдо записывается на «сильную» сторону счета..

Чтобы дать тебе ясный тому пример, привожу один такой счет. Предположим, что Мартино ведет с тобой длинный счет, состоящий из многих статей, и его следует переносить. Представим себе, что счет этот находится в твоей Главной книге на странице 30 и что самый последний счет занимает верхнюю часть 60-й страницы так, что на ней еще есть место для Пронесения записей по счету Мартино. Долг его составляет: Л. 80. с. 15. гр. 15 п. 24, из которых уплачено им всего Л. 72. с. 9. гр. 3 п. 17, и он требует, чтобы его «Иметь» вычесть из «Дать»; остается затем Л. 8. с. 6. гр. 5. п. 7 69С этого места автор приводит числовые иллюстрации. В вычислениях имеют место ошибки, на что указывал Э.Г. Вальденберг [Пачиоло, с. 117]. «Отсутствие желания и умения точно считать, — писал В. Зомбарт, — ярче всего проявляется в счетоводстве средних веков» [Зомбарт, с. 297]. Впрочем, Р. Олотт и Э. Стевелинк считали, что в статье «Долг его составляет» вкралась опечатка, надо гр. 8, а не 15 [Haulotte, Stevelinck, с. 270]..

Эту сумму перенесешь как остаток долга за ним, составляя статью в «Дать» следующим образом:

Такого-то числа перенесено мною дальше Л. 8. с. 6, гр. 5. п. 7 в «Дать» сей Главной книги, которые я вношу здесь как сальдо, чтобы закрыть счет (лист 60). Стоимость...
Л. с. гр. п.

Счет этот зачеркнешь поперечной линией как в «Дать», так и в «Иметь»70Отработанные страницы перечеркивались, что позволяло по внешнему виду Главной книги сравнительно легко в ней ориентироваться.. После чего отыщешь страницу 60 и занесешь указанный остаток в «Дать», обозначив в верхнем поле страницы год, если он еще не был записан. Скажешь так:

Мартино должен дать такого-то числа за остаток, перенесенный со страницы, где помещены предыдущие записи данного счета, и вносимые сюда (лист 30). Стоимость... Л. 8. с. 6 гр. 5. п. 7

Правило это следует тебе соблюдать относительно всех счетов, подлежащих перенесению, соединяя их упомянутым способом и без всяких промежутков, потому что счета и записи в них всегда должны следовать одни за другими в том порядке, в каком они возникают по отношению к месту, числу и году, чтобы никто не имел повода шельмовать тебя71Подчеркивается значение хронологической систематизации как наиболее достоверной..

Глава 29. О том, как следует менять год в статьях Главной книги, если книги не закрываются ежегодно.

Может случиться, что ты принужден менять год в счетах твоей Главной книги прежде чем выведены остатки. В таком случае ты должен обозначить год на полях вновь возникающей статьи72Джейсбик уточняет: «...ты должен обозначить год на полях перед первой статьей, возникшей в новом году» [Geijsbeek, с. 67]., как об этом говорилось в главе 15, этим подчеркиваешься, что все последующие статьи относятся к тому же году. Лучше однако же, если книги заключаются ежегодно73Обстоятельство, вновь оговариваемое автором., особенно для тех, которые торгуют в компании, согласно пословице: «Частые счета—долгая дружба». Так поступишь во всех подобных случаях.

Глава 30. Как составляется выписка из счета должника по его требованию, а равно, как следует это сделать продавцу или доверенному по заведованию имуществом лицу для хозяина74С современной точки зрения глава посвящена порядку выписки справок дебиторам о состоянии расчетов с ними. Поскольку никого нельзя сделать дебитором без его согласия (см. главу 23), то подобные выписки должна подтвердить состояние взаимных расчетов. Любопытно, что речь идет о выверке расчетов с дебиторами, но не кредиторами, ибо последние сами должны были оза6отиться получением подобных документов. Здесь же pacсматривается и учет расчетов с подотчетными лицами. Автор объединяет эти вопросы, трактуя подотчетных лиц как дебиторов..

Кроме упомянутых наставлений следует еще знать, как составляется выписка из счета для должника, если он того требует. По купеческому праву нельзя отказаться от выдачи такой выписки, особливо когда должник вел с тобой расчеты в течение многих лет и месяцев.

В таком случае ты начнешь с того времени, когда начал с ним торговать, или же со срока, который ему угоден, если уже раньше был расчет. И охотно приступишь к составлению выписки75Выписка составлялась по записям Главной книги.. Из всего составишь выписку на одном листе, на который занесешь все суммы, а если на листе не окажется достаточно места, то выведи остаток по всему, что ты записал, и перенеси на оборот страницы в «Дать» или «Иметь», как было объяснено в главе 28. Продолжая таким образом, в конце покажешь одной статьей чистый остаток на странице «Дать» или «Иметь», смотря по тому, каков конечный результат. Такие счета должны быть выписаны с величайшей тщательностью.

Этим руководствуйся как в твоих собственных делах, так и в делах с твоими клиентами76В русском переводе упор делается на необходимость урегулировать отношения с клиентами (дебиторами); в английском переводе подчеркивается необходимость урегулировать дела торгового дома, буквально: «следовать в урегулировании своего дела с торговым делом твоего хозяина» [Geijsbeek, с. 67]. В обоих случаях речь идет о расчетах с дебиторами, но во втором случае эти расчеты рассматриваются с точки зрения хозяина (кредитора) фирмы. Однако Л. Пачоли, как мы видели, не признавал принципа имущественной обособленности, и это обстоятельство придает некоторую парадоксальность ситуации..

Если же ты ведешь торговлю для других и только заведуешь делом или как компаньон на вере, или как комиссионер, то и в таком случае для своего доверителя сделаешь выписку по данным твоей Главной книги77Речь идет о малой Главной книге. Из этого текста видно, что подотчетные лица должны были представлять хозяину специальные отчеты, которые служили основанием для выверки внутренних расчетов (см. главы 23 и 26)., сделав себя постепенно верителем за свою комиссию согласно имеющемуся у тебя договору, и в конце покажешь себя должником за чистый остаток или же верителем, если ты что-нибудь из своих средств внесешь в дело.

Хозяин тогда просмотрит твою выписку из счета, сверит ее со своими книгами и, если все найдет в порядке, больше оценит тебя и будет питать к тебе больше доверия.

Поэтому ты должен обо всем, что он тебе передавал или тебе посылал, а также о всех письмах, давать собственный, твоей рукой составленный отчет.

Помни об этом крепко.

И наоборот, от своих заведующих продавцов будешь требовать, чтобы они составляли тебе выписки из счета.

Но прежде чем выдавать такие счета, следует их хорошо сверить с соответствующими записями в Главной книге, в Журнале и Мемориале, кик и с другими относящимися к ним документами, чтобы не произошло ошибки.